Re: German+Hungarian question
From: | Benct Philip Jonsson <bpj@...> |
Date: | Saturday, September 3, 2005, 19:38 |
Carsten Becker skrev:
> On Sat 03 September 2005, 12:59 CEST, Ingmar Roerdinkholder
> wrote
>
> > Btw how do Magyars do that in Hungarian unfriendly
> > environments? Because
> > they have two kinds of umlauts for u and o: ü and ö, and u
> > and o with ",
> > large umlaut accents, like a double accent aigu, for long
> > [2:] and [y:].
> > For ö and ü, oe and ue can be used, but what for the long
> > umlauts?
> > oee and uee? ooe and uue?
>
> I don't know how the Hungarian solve the problems with their
> umlauts. In Scandinavian countries, it's common to leave
> them out in internet addresses, btw. The French also leave
> out their accents when they're not available.
>
> By saying this:
>
> >>> If you want to have it without the dots, it's
> >>> _Peenemuende_, since ä=ae, ö=oe, ü=ue and ß=ss in German
> >>> unfriendly environments.
>
> I rather referred to German, since here the habit is to
> write vowel+e for umlauted letters.
I for one find the Swedish practice deplorable. The Danes
use _ae oe aa_ for _æ ø å_ in internet addresses, but I guess
it comes more natural to them, since _æ_ looks like _ae_
anyway and they still write _å_ as _aa_ in some names.
When I entered the internet all-ASCII was still more common,
and many Swedes blandly assumed that my surname was Jönsson
rather than Jonsson, just because that's the more common form;
hence my use of just my initials in my email address.
--
/BP 8^)>
--
Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se
Solitudinem faciunt pacem appellant!
(Tacitus)