Re: German+Hungarian question
From: | Stephen Mulraney <ataltane.conlang@...> |
Date: | Saturday, September 3, 2005, 10:54 |
>
> I'm still curious about Hungarian...
My guess is that they just omit the diacritics entirely, e.g. "köszönöm"
probably just becomes "koszonom". It couldn't cause that much trouble
for native users, and there will always be clues as to what the missing
diacritics are from vowel harmony.
It's what happens in Polish, which is possibly even more reliant on
funny letters. In practice, even for me, a learner, it's not hard to
understand
Polish written entirely in ASCII.
In any case, the German substitution of following "e" for umlaut seems
to be peculiar among writing systems that I know of, and I guess it
only arose because German words are occasionally written in this
fashion even when umlauts are available, by native users. So the
method is well known among Germans.
Stephen (relurking)
--
Work is of two kinds: first, altering the position of Stephen Mulraney
matter at or near the earth's surface relative ataltane@gmail.com
to other matter; second, telling other people http://ataltane.ath.cx:8181
to do so. -- Bertrand Russell http://livejournal.com/~ataltane