Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Lexicon Making

From:Henrik Theiling <theiling@...>
Date:Tuesday, April 25, 2006, 2:03
Hi!

Herman Miller <hmiller@...> writes:
> veritosproject@GMAIL.COM wrote: > > When you make vocabulary, do you get a text and make what words you > > need or make the words first and then translate? > > Yes. :-) > >... But if you start with a text and create words that you need to > translate the text, you'll often come up with ideas for meanings or > word usages that you might have overlooked.
The approach of needing a word for translation has introduced some good lexicon entries in Tyl Sjok: I basically needed the same word for two translations, and the second time, I did not find the word in the lexicon, so I created a new one again. Then after a while, I stumbled over those two instances in the lexicon, compared them and found that I had extended the originally intended concept differently for the two entries. Like 'Geist', 'Verstand', 'spirit', 'animum' are different but overlapping. I liked this and kept both entries. **Henrik