Re: Babel text in Spanzhol
From: | ROGER MILLS <rfmilly@...> |
Date: | Monday, April 5, 2004, 17:13 |
John Cowan wrote:
> Shfanzhol is a language of North America about 1000 years from now.
> This is not the final version. Orthography is ad hoc, Spanish
> mostly, but h sh zh dzh are [h] [S] [Z] [dZ], v is labio-dental.
>
Without an intensive read, it appears that maybe the reflexes of **/t/ vary
a bit: tsoa, siedzha, ajonteshio, oleiense, oslo(sh), todzhe,
shableshielon, ashta, sienen, eshto. There is probably a system.....
Two "r"s crept in-- no doubt typos-- "I ushalon larizho en lukar...."
Is "Bavel" right?? usually **b > p
kjosamoshlosh should be kjoshamoshlosh, no?
Otherwise it's fun, but ¡amor de dios, que feeeeeeeeeeo! tanto al ojo como
al oído.
> [1] Tsoa la siedzha aplava la mishma lenkua i lash mishmash pfalaplash.
> [2] I ajonteshio kje shekun ivan ashia el oliense, azhalon una zhanula
> en la siedzha te Shinal, i she shableshielon azhi. [3] I she tihelon
> unosh a oslosh: Pamosh, faplijemosh lalizhosh i kjosamoshlosh pien.
> I ushalon larizho en lukar te fiela, i ashfalto en lukal te meshla.
> [4] I tihelon: Pamosh, eifijemonosh una shiua i una todzhe kjuzha
> kjushfie zheke ashta losh shielosh, i ahamonosh un nomble famosho,
> pfala kje no sheamosh tisfelshaosh shople la fash te tsoa la siedzha.
> [5] I el SHENZHOL teshentio pfala pel la shiua i la tsodzhe kje avian
> eifijao losh ihosh te losh omblesh. [6] I tiho el SHENZHOL: E aji,
> shon un sholo fueplo i tsoosh ezhosh sienen la mishma lenkua. I eshto
> esh lo kje an komenshao a ashel, i aola naa te lo kje she frofonkan
> ashel lesh shela imfoshiple. [7] Pamosh, pahemosh i azhi kjonfuntamosh
> shu lenkua, pfala kje naie ensienta el lenkuahe tel oslo. [8] Ashi losh
> tisfelsho el SHENZHOL teshte azhi shople la fash te tsoa la siedzha,
> i tehalon te eifishal la shiua. [9] Pfol esho fue zhamaa Bavel, pfolje
> azhi kjonfuntio el SHENZHOL la lenkua te tsoa la siedzha; i te azhi losh
> tisfelsho el SHENZHOL shople la fash te tsoa la siedzha.
>
> Comments? Obvious blunders? There will be changes in syntax and
> vocabulary to come. And for whoever is thinking of making a joke
> about "mishmash pfalaplash", I probably thought of it already.
>
> --
> "What has four pairs of pants, lives John Cowan
> in Philadelphia, and it never rains
>
http://www.reutershealth.com
> but it pours?" jcowan@reutershealth.com
> --Rufus T. Firefly
http://www.ccil.org/~cowan
>