Babel text in Spanzhol
From: | John Cowan <cowan@...> |
Date: | Monday, April 5, 2004, 8:03 |
Shfanzhol is a language of North America about 1000 years from now.
This is not the final version. Orthography is ad hoc, Spanish
mostly, but h sh zh dzh are [h] [S] [Z] [dZ], v is labio-dental.
[1] Tsoa la siedzha aplava la mishma lenkua i lash mishmash pfalaplash.
[2] I ajonteshio kje shekun ivan ashia el oliense, azhalon una zhanula
en la siedzha te Shinal, i she shableshielon azhi. [3] I she tihelon
unosh a oslosh: Pamosh, faplijemosh lalizhosh i kjosamoshlosh pien.
I ushalon larizho en lukar te fiela, i ashfalto en lukal te meshla.
[4] I tihelon: Pamosh, eifijemonosh una shiua i una todzhe kjuzha
kjushfie zheke ashta losh shielosh, i ahamonosh un nomble famosho,
pfala kje no sheamosh tisfelshaosh shople la fash te tsoa la siedzha.
[5] I el SHENZHOL teshentio pfala pel la shiua i la tsodzhe kje avian
eifijao losh ihosh te losh omblesh. [6] I tiho el SHENZHOL: E aji,
shon un sholo fueplo i tsoosh ezhosh sienen la mishma lenkua. I eshto
esh lo kje an komenshao a ashel, i aola naa te lo kje she frofonkan
ashel lesh shela imfoshiple. [7] Pamosh, pahemosh i azhi kjonfuntamosh
shu lenkua, pfala kje naie ensienta el lenkuahe tel oslo. [8] Ashi losh
tisfelsho el SHENZHOL teshte azhi shople la fash te tsoa la siedzha,
i tehalon te eifishal la shiua. [9] Pfol esho fue zhamaa Bavel, pfolje
azhi kjonfuntio el SHENZHOL la lenkua te tsoa la siedzha; i te azhi losh
tisfelsho el SHENZHOL shople la fash te tsoa la siedzha.
Comments? Obvious blunders? There will be changes in syntax and
vocabulary to come. And for whoever is thinking of making a joke
about "mishmash pfalaplash", I probably thought of it already.
--
"What has four pairs of pants, lives John Cowan
in Philadelphia, and it never rains http://www.reutershealth.com
but it pours?" jcowan@reutershealth.com
--Rufus T. Firefly http://www.ccil.org/~cowan
Replies