Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Orthography changes...

From:Barry Garcia <barry_garcia@...>
Date:Sunday, July 23, 2000, 2:31
CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU writes:
>Do you use "h" also for /h/? No problem if they are in complementary >distribution,
Actually i think I like your suggestion of using q for the glottal stop better. Especially since thinking about it, using h may cause too much confusion since it already is used for /h/. But read on below to see my reasoning: h was also used for /h/. Only at the ends of words did it mark the glottal stop (Saalangals don't aspirate their vowels). Elsewhere it represents /h/. I was thinking of using it to mark syllable boundaries, but I decided against that because it could lead to confusion. Using q, i could use it to mark syllable boundaries also, and not confuse the hell out of people reading about the language: kam + an > kamqan
>but else... How do "awa", and "a-wa" differ -- as /awa/ and >/a?wa/ or by something else?
Yes, the difference between awa and aqwa (using your suggestion, Phillip) is that the q (or in my example, the hyphen) is representing a glottal stop as in /a?wa/ .
> Are they written differently in the native >script? The "h" -> 0/V_V was one of the things that irritated me with >Indonesian. What about "q" for glottal stop?
In the native script they are written differently. "aqwa" would be written with a + wa, and native speakers would know to say the syllables differently. Conversely, awa would be written with the glyphs for aw + a. Where the glottal stop doesnt show up, but is there anyway is when two vowels come together: kaa /ka?a/
> > >- c represents /tS/: chan > can (yep, i've changed my mind. I actually >like the look of it for /tS/ now) > >One letter per phoneme is a Good Thing! :-)
Yes, i'm starting to see the wonders of one letter per morpheme ;). However, there's no letter in the Latin alphabet I like enough to represent /N/, and i'm NOT using a capital N to do that either :). Plus, i like the look of "ng" enough to keep it. Thanks for the comments and suggestions, i appreciate it. My sig demonstrates the new suggestion for using q. It means: "People seem more intelligent when their signatures are written in other languages" :) (a bit of an in-joke between some friends and I) _________________________________________________________ Sapagó na sarubeng na pancánqoni yu ángal gayra kalawqoni hon as basigeq kílad ka sacanggéq na apalim.