Re: Infixing in interlinears
From: | Tim May <butsuri@...> |
Date: | Tuesday, August 17, 2004, 14:21 |
Trebor Jung wrote at 2004-08-16 20:32:28 (-0400)
> Say there was a root fish, and to form the diminutive, the infix
> -il- was added, thus filish. In an interlinear translation, how
> would you indicate the "splitting" of the root fish, f-...-ish?
> "fish:diminutive:fish" is nonsensical, f'rex.)
>
Well, the Leipzig Rules say
| Rule 8: Infixes
|
| Infixes are separated by angle brackets, both in the
| object-language text and in the gloss.
|
| (22) Tagalog
|
| b<um>ili
| <ACTFOC>buy
| 'buy'
|
| (23) Latin
|
| reli<n>qu-ere
| leave<PRS>-INF
| 'to leave'
|
| Infixes are generally easily identifiable as left-peripheral (as in
| 22) or as right-peripheral (as in 23), and this determines the
| position of the gloss corresponding to the infix with respect to
| the gloss of the stem.
http://www.eva.mpg.de/lingua/files/morpheme.html
(The object-language text is given as graphics on that page, which
will be inconvenient for you personally, but the google cache of the
accompanying pdf should be readable in most cases)
Replies