Re: Examples #5: Translate the One Ring poem
From: | caeruleancentaur <caeruleancentaur@...> |
Date: | Monday, January 17, 2005, 17:36 |
--- In conlang@yahoogroups.com, Sai Emrys <saizai@G...> wrote:
Pretty straightforward. You know this, I'm sure.
>Three Rings for Elven-kings under the sky.
>Seven for Dwarf-lords in their halls of stone.
>Nine for Mortal Men doomed to die.
>One for the Dark Lord on his dark throne.
>In the Land of Mordor were the Shadows lie.
>One Ring to rule them all.
>One Ring to find them all.
>One Ring to bring them all and in the darkness bind them.
>In the Land of Mordor were the Shadows lie.
What gives here? Why do I keep getting that epsilon-type character
and those spaces?
tir aan óni t ùsi çem élos
ùn ða p
ùn ïonm èÿµalt úsi o
Charlie
http://wiki.frath.net/User:Caeruleancentaur
Reply