Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: conlan/natlang coincidences

From:John Leland <leland@...>
Date:Monday, June 23, 2003, 17:01
The traditionally standard system for transcribing Korean into the Roman
alphabet would probably transcribe this word as tong (or toeng?).
I am not sure what the new transcription system the ROK government
recently put out would do.
My comment was based on what was (to me at the time) the sound as I heard
it when I was in Korea. I have tried to check this against my Korean
dictionaries and have not found it as yet.
John Leland
On Wed, 18 Jun 2003,
Christophe Grandsire wrote:

> En réponse à John Leland : > > >Korean "dung" has the same meaning as English. I don't believe it is a > >loanword. > > But is it *pronounced* as in English? Depending on the transcription you're > sing, it could well be pronounced [duN], which is not that close anymore to > the English word. > > Christophe Grandsire. > > http://rainbow.conlang.free.fr > > You need a straight mind to invent a twisted conlang. >

Replies

Henrik Theiling <theiling@...>
Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>