Re: TRANS: I learned Swedish in Uppsala. (was Re: Gray/Grey, conscripts, 'conlang', etc.)
From: | taliesin the storyteller <taliesin@...> |
Date: | Wednesday, January 26, 2000, 0:56 |
* Paul Bennett (paulnkathy@earthlink.net) [000125 18:21]:
> On 24 Jan 00, at 20:19, Barry Garcia wrote:
>
> > alrivera@southern.edu writes:
> > >
> > >Matt Pearson <jmpearson@...> sez:
> > >> (I learned Swedish in Uppsala.)
> > >
> > >In Kaðuhhan (borrowing 'Uppsala' directly, and 'Sweden') it'd be something
> > >like:
> > >
> > >ðuhan-caððy di-Suiddensy ruk-tan-terella-tasty upsalla-sa-hai.
> > >Language.acc gen.Sweden 1sg.perf.Learn.vb.past Uppsala.ess.ad
> > >'Language of Sweden, I learned at Uppsala.'
> >
> > Dereliman esan yu Swidis ka Upsala
> > learned.actor-focus I subj.marker Swedish in Uppsala
> >
> > Derelimak esan yu Upsala as Swidis.
> > learned.loc-focus I subj.marker Uppsala non-subj.marker Swedish
>
> In very shaky and tentative Meynian:
> An mei cheidthoagnium iupsalawenáth oa buasiug speriegaeweicháth
> /An meI tSeItT@UNUm UpsAlAwenA:T @U b@sUg sper\Ig&weItSA:T/
> ERG 1p learn.PAST.1p upsala.AT.PERM ABS language sweden.GEN.PERM
The word for Swedish from 'Svearike', Uppsala borrowed directly, very
straightforward:
saél vycelra sveauvenaþ up:salaes
vycel -ra svea-uven -aþ up:sala -es
1s.EXP learn -PST Svea-language -PAT Uppsala -LOC
Alternatives:
saél vycelra uveneðaþ svea,a:þ gvieðes up:salaes
saél vycelra uven -eð -aþ svea-ia -aþ gvi -eð -es up:salaes
language -GEN -PAT Svea-rike -PAT town -GEN -LOC
Being located in an abstract area like a country or an idea/theory is
usually marked with the `simple' locative <-es> and not specified further.
There is no possibility for ambiguity above, so the number of of possible
word orders is impressive.
Abbreviations:
LOC - locative
PST - past tense
PAT - patient
GEN - genitive (marked on head)
EXP - experiencer (animate subject for verbs like 'know', 'think' etc.)
t.