Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Lexicon management

From:John Leland <lelandconlang@...>
Date:Saturday, August 14, 2004, 19:11
As I think I have said before, I have vocabulary lists for most of my
languages, plus English, in a Works database.  This only gives simple one-to-one
correspondences, so if a word has more than one meaning I give it two (or more)
separate entries.  I mark obsolete words with an asterisk. The format does
permit me to separate out the words for any particular language, and sort by
English or that language, which I find useful.

However, I also continue to maintain the card file vocabulary lists I
previously created for most of my languages, with 2 files (one English/conlang, the
other conlang/English) for each language. Each card entry (by intent--not
always in fact) includes etymology and usage comments, cross-references to homonyms
and synonyms and derived words, and a listing of the first text in which the
word appears, and its date. (If the original date is not known, as if often
the case, I give the date it was typed up, which at least gives me a terminus ad
quem.)







In a message dated 8/13/04 9:39:42 PM Pacific Daylight Time,
cph9fa@ADMIRAL.UMSL.EDU writes:

<< The benefits of text are tremendous >>

I have come to type nearly all my conlang texts into Notepad for ease of
transmission,
though they do not look as nice as the ones I did in other forms..

John Leland

Reply

Gary Shannon <fiziwig@...>