Re: New Conlang-to-conlang translation project
From: | Sally Caves <scaves@...> |
Date: | Saturday, May 8, 1999, 18:16 |
--------------87C849EAA68D5F5E44831E7C
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
I'm very eager to participate in one of these conlang
translation marathons, but the temptation to do the
translation from other people's English translation is
intrusive. I know I should go to the original, but
when the translations are published, half the challenge
seems to go out of it. I'm busy putting as much
Teonaht vocabulary into my glossary as I can stand to
do in any one free hour, so the Teo-Eng file is growing,
in case you haven't noticed. This feels like an
accomplishment. Meanwhile, I'm casting about for my
own translation exercise.
vyko traltanjo
Sally
--------------87C849EAA68D5F5E44831E7C
Content-Type: text/html; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
<HTML>
I<TT>'m very eager to participate in one of these conlang</TT>
<BR><TT>translation marathons, but the temptation to do the</TT>
<BR><TT>translation from other people's English translation is</TT>
<BR><TT>intrusive. I know I should go to the original, but</TT>
<BR><TT>when the translations are published, half the challenge</TT>
<BR><TT>seems to go out of it. I'm busy putting as much</TT>
<BR><TT>Teonaht vocabulary into my glossary as I can stand to</TT>
<BR><TT>do in any one free hour, so the Teo-Eng file is growing,</TT>
<BR><TT>in case you haven't noticed. This feels like an</TT>
<BR><TT>accomplishment. Meanwhile, I'm casting about for my</TT>
<BR><TT>own translation exercise.</TT><TT></TT>
<P><TT>vyko traltanjo</TT>
<BR><TT>Sally</TT>
<BR>
<BR> </HTML>
--------------87C849EAA68D5F5E44831E7C--