Re: sending mail to the list
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Monday, April 30, 2001, 13:41 |
En réponse à SuomenkieliMaa <suomenkieli@...>:
>
> Christophe - bonjour! hyyva: voa!
>
> Thanks for the welcome, much appreciated. Just to let
> you know, the name "Vya:a:h" would be the closest
> Romanized form of the actual name in Vya:a:hn script.
> The name, by the way, is not pronounced "vi-a" either.
> If you know Finnish, you know "y" is like the "ew" of
> the English word "Jew" and "a:" (which is actual "a"
> with the diaersis or umlaut above it) is like the
> American/Midwest pronunciation of the "a" of the
> English name "Abbey". Hence, it is called "v-ew-a".
He he, the first one I cannot differentiate from a French "ou" or Spanish "u",
and the second one I have difficulties to make it different from French "a",
especially if it has to be pronounced long :))) . Well, even my own conlangs
have sounds I have difficulties to pronounce :)) . As long as it's a conlang and
not an auxlang, it's not a problem with me, on the contrary (I would love to
make a conlang with clicks, if only I could pronounce them in a word...).
> The second "a:" indicates to lengthen the sound for
> pronunciation beauty, and the final "h" indicates a
> little puff of air to be exhaled.
Well, at least that I can pronounce :) .
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr
Replies