Re: OT: Merry Christmas!
From: | Philip Newton <philip.newton@...> |
Date: | Sunday, December 26, 2004, 15:22 |
On Fri, 24 Dec 2004 16:52:28 -0500, Carsten Becker
<naranoieati@...> wrote:
> On Fri, 24 Dec 2004 15:18:15 -0500, # 1 <salut_vous_autre@...>
> wrote:
>
> >But sometimes an adjective can change its sense by being before or after
> >the noun it refers to
> >
> >Un dîner maigre: a direr without meat
> >Un maigre dîner: a not very abundant diner
>
> "Mes mains propres" -- "Mes propres mains"
> "My clean hands" -- "My own hands"
"L'enfant pauvre" -- "Le pauvre enfant"
"The poor child (he has no money)" -- "The poor child (he is to be pitied)"
Which is particularly interesting to me because both meanings are
translated as "poor" in English :)
Cheers,
--
Philip Newton <philip.newton@...>
Watch the Reply-To!
Reply