Re: THEORY: questions
From: | Irina Rempt-Drijfhout <irina@...> |
Date: | Monday, October 29, 2001, 22:32 |
On Monday 29 October 2001 13:07, Christophe wrote:
> In Normandy, we have: "Il pleut comme vache qui pisse", basically
> same sense, except that we don't refer to a flat rock.
Is "la vache qui rit" (the brand of cheese) a humorous take on that,
or is it the other way around?
Irina
--
irina@valdyas.org http://www.valdyas.org/irina
---------------------------------------------------------------------
By my troth, we that have good wits have much to answer for. We shall
be flouting; we cannot hold.
- William Shakespeare, _As You Like It_
Reply