Re: CitySpeak in _Blade Runner_ (was Conlangs in History)
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Tuesday, August 22, 2000, 2:50 |
On Mon, 21 Aug 2000 21:29:23 +0200 BP Jonsson <bpj@...> writes:
> A Q to you Hebrew-savvy conlangers: I know my first and last names
> become
> Baruch and Iochanan, but whattabout Philip/Horselover?
> /BP 8^)>
>
> --
> B.Philip Jonsson mailto:bpX@netg.se mailto:melrochX@mail.com
> (delete X)
-
I have no idea :-) .
I can't think of a single Hebrew name even approaching the meaning of
"horselover". A direct translation would be:
_oheiv-susim_ I don't think there are any Hebrew names in that kind of
format - all (or almost all) the ones that involve "verb"+"noun", the
"noun" refers to God, whether directly (-yah(u), y(eh)o-, el-, -eil,
-shadai...) , or indirectly (`ammi-, ahhi-, tzuri-, tzur-...). There are
a few names i can think of that refer to other deities, like the Judge
Gid`on (Gideon)'s nickname _Yeruba`al_ "fights with Ba`al" (Gid`on was
famous for destroying an altar of Ba`al and challenging Ba`al to punish
him for it), and the Punic name Hannibal, which i assume is cognate to
something like Heinba`al or Heiniba`al, "grace of Ba`al".
So taking the attested Hebrew name Yedidya, "friend of God", from the
same root as David "beloved", and replacing the _-ya_ with "horse" (why
do i feel sacriligious? :-P ) you'd get Yedidsus. Hrrrm...doesn't seem
to have the same feeling, does it? :-)
Jonsson is John's Son, right?
So that would be:
Barukh Yedidsus ben-Yohhanan.
-Stephen (Steg)
"verbing weirds language." ~ calvin (& hobbes)