Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CitySpeak in _Blade Runner_ (was Conlangs in History)

From:Steg Belsky <draqonfayir@...>
Date:Tuesday, August 22, 2000, 2:50
On Mon, 21 Aug 2000 21:29:23 +0200 BP Jonsson <bpj@...> writes:
> A Q to you Hebrew-savvy conlangers: I know my first and last names > become > Baruch and Iochanan, but whattabout Philip/Horselover?
> /BP 8^)> > > -- > B.Philip Jonsson mailto:bpX@netg.se mailto:melrochX@mail.com > (delete X)
- I have no idea :-) . I can't think of a single Hebrew name even approaching the meaning of "horselover". A direct translation would be: _oheiv-susim_ I don't think there are any Hebrew names in that kind of format - all (or almost all) the ones that involve "verb"+"noun", the "noun" refers to God, whether directly (-yah(u), y(eh)o-, el-, -eil, -shadai...) , or indirectly (`ammi-, ahhi-, tzuri-, tzur-...). There are a few names i can think of that refer to other deities, like the Judge Gid`on (Gideon)'s nickname _Yeruba`al_ "fights with Ba`al" (Gid`on was famous for destroying an altar of Ba`al and challenging Ba`al to punish him for it), and the Punic name Hannibal, which i assume is cognate to something like Heinba`al or Heiniba`al, "grace of Ba`al". So taking the attested Hebrew name Yedidya, "friend of God", from the same root as David "beloved", and replacing the _-ya_ with "horse" (why do i feel sacriligious? :-P ) you'd get Yedidsus. Hrrrm...doesn't seem to have the same feeling, does it? :-) Jonsson is John's Son, right? So that would be: Barukh Yedidsus ben-Yohhanan. -Stephen (Steg) "verbing weirds language." ~ calvin (& hobbes)