Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Subordinate clauses

From:Joe <joe@...>
Date:Monday, June 21, 2004, 12:56
Carsten Becker wrote:

> From: "Mark P. Line" <mark@POLYMATHIX.COM <mailto:mark@...>> > Sent: Saturday, June 19, 2004 11:31 PM > Subject: Re: Subordinate Clauses > > > > Ungewoehnlich beim diesjaehrigen Treffen war das Faerben einiger sonst > > weiss- oder hellhaarigen Hunde. Der Hund mit dem Mann, den ich gesehen > > habe, war gruen. Der mit einem der anderen Maenner war laut meiner > > Freundin dunkelblau mit roten Streifen. [...] > > "Der Hund mit dem Mann" still does not make sense, even with the context > given. It must be "des Mannes". That's the only right possiblity. In > English you wouldn't say "the dog with the man was green" either, "the > dog who was with the man was green" would be a valid possibility of > course.
Der Hund, der ich gesehen habe, der mit dem Mann war, war grün The dog I saw that was with the man was green. Very clumsy, but it allows you to express what you mean accurately.

Reply

Joe <joe@...>