Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Subordinate clauses

From:Sally Caves <scaves@...>
Date:Thursday, June 17, 2004, 19:16
----- Original Message -----
From: "Jonathan Knibb" <j_knibb@...>


> Sally wrote: > >In Teonaht you'd > >probably say: "the man that I saw his dog was green." Not too much > >nesting: > >Li zef kelry hai, vyrm lo kohs. "the man see-past I (rel.)him, green his > >dog." This strikes me as being a very common natlang solution. > > I agree, absolutely. There are (at least) two ways to approach a > translation > exercise -- you can approximate the grammar of the sentence as closely as > possible, or you can try to come up with what a putative native speaker > would > have said with the same communicative intention. The problem with the > latter approach is that it often subverts the point of the exercise! In > this case, > Teonaht's use of two clauses strikes me as very natural.
Right, thanks; it must be a law in Teonaht that you can't have two relative clauses nested in the main noun clause.
> Just one question -- is this two sentences connected by a comma, or is the > first clause syntactically relative?
Li zef kelry hain, vyrm lo kohs? The first clause is syntactically relative because there is no verb for zef, "man"-- it is only "the man THAT I SAW." Vyrm lo kohs is the main clause. You should see my response to David Barrow's post, where I give alternative wordings. I guess I supply the comma for clarity in reading. Teonaht itself is skimpy on its commas, especially when using the Renuon: http://www.frontiernet.net/~scaves/scrippic.html Would a reverse translation be 'I saw
> the man, > green his dog.' or 'The man I saw, green his dog.'?
"I saw the man, green his dog" would mean in Teonaht, as it does in Welsh and I think Hebrew, "I saw the man whose dog was green": Il zef elry ke, vyrm lo kohs. Note that "man" is now in the object case, and the first phrase is indeed a full sentence instead of a relative. ("The man I saw" is just the ordinary word order of main clause Teonaht: OSV) Firrimby! Sally scaves@frontiernet.net http://somewhereIshouldputupasyntaxpage

Reply

Roger Mills <rfmilly@...>