Re: More changes in Montreiano
From: | Barry Garcia <barry_garcia@...> |
Date: | Tuesday, December 19, 2000, 8:30 |
CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU writes:
>In this particular word the <z> came from "emphatic" s in Arabic
>(al-kas.r),
>so was voiceless. Obviously that doesn't affect the Mont. form, but I
>thought
>someone would be interested to know :)
So, where did the words in Spanish from Arabic come from? Was it some
dialect of Moroccan arabic? Would I be able to get away by looking at
standard Arabic? :). Perhaps I can corrupt the spanish words to fit my
needs and leave it at that.
____________________________
Aunque vengas de rodillas
y me implores y me pidas
aunque vengas y me llores
que te absuelva y te perdone
Aunque a mi me causes pena
he tirado tus cadenas