Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Semantic content of 'thank you'

From:<veritosproject@...>
Date:Tuesday, June 6, 2006, 23:01
kiit:ok: is that related to Finnish /kiitos/ by any means?

On 6/6/06, Remi Villatel <maxilys@...> wrote:
> James W. wrote: > > > In my current project, &#257;seka`eni, I need to come up with a > > way to express thanks. I'm interested in what you all have > > done in your own languages, or any natlangs you know of. I > [---CUT---] > > In Shaquelingua, there are no word for "thanks". I found it was an > overused word and I thought about what we really mean when we use it, > what feeling we want to express. That's gratitude: /kiitök/ [ki"itOk]. > > So, to say "Thanks", a Shaquean says: > > /rjë, xe tule kiitök teo'kja./ > [Xje] [Ze: tu4e ki"itOk te"o:'kja] > = I'm expressing gratitude to thee. (Literally) > > Or in short: > > /xe tule kiitök./ > = (some) Expressed gratitude. > > Or else shorter: > > /xe kiitök./ > = (some) Gratitude. > > In a way, that's boringly close from French but "Merci" would rather be > translated as *one* gratitude instead of *some* of it. > > Nothing new under the sun... ;-) > > -- > ================== > Remi Villatel > maxilys_@_tele2.fr > ================== >

Reply

Remi Villatel <maxilys@...>