Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: An Aelya translation

From:Daniel Andreasson <rymddaniel@...>
Date:Monday, July 30, 2001, 12:52
Hi.

Here's the Cein version of the prayer from the
13th Warrior. The grammar is getting more and
more stable. Fortunately. There are still lots
of question marks, even in a simple translation
like this. I include some comments at the end
of this mail.

    Eal, ney ni an ceinidd sen i adar a amm new.
    Eal, si ney ni an ceinidd i adarod new yl efin.
    Eal, na i eur new tanom, i na efin sen felddur.
    Na felddur llim fein, llim leg.
    Naenth i ddyr a'i in sew nen so.
    Na so an ieillidd in ni. A mab ni in so.


PRONUNCIATION:

[e'al n@j ni: an tSej'ni:D sen i a'dar a am: new]
[e'al si: n@j ni: an tSej'ni:D i ada'rOd new il e'vIn]
[e'al na: i ejr new ta'nom i na: e'vIn sen vel'DUr]
[na: vel'DUr KIm vejn LIm leg]
[n@jnT I Dir aj In nen so:]
[na: so: an jej'Ki:D in ni: @ fa:b ni: in so:]


INTERLINEAR:

PCPL = present participle
INF = infinitive
PRS = present tense
REL = relative particle
AUG = augmentative particle
IMP = imperative mood

eal ney        ni an ceinidd sen  i   adar   a   amm    new
lo  be:1SG:PRS I  at see:INF here the father and mother my
'Lo, I see here my father and mother.'

eal si  ney        ni an ceinidd i adarod new yl     efin
lo  now be:1SG:PRS I  at see:INF the ancestor my all sit:PCPL
'Lo, now I see all my ancestors sitting.'

eal na         i   eur    new tanom i   na
lo  be:3SG:PRS the master my  there REL be:3SG:PRS
'Lo, there is my master, who is

efin     sen felddur
sit:PCPL in  Valinor
'sitting in Valinor.'

na         felddur llim fein,     llim leg
be:3SG:PRS Valinor AUG  beautiful AUG  green
'Valinor is so beautiful, so green.'

naenth     i   ddyr   a'i     in       sew    nen  so
be:3PL:PRS the man:PL and-the child:PL 3:POSS with he
'Men and children are with him.'

na         so an ieillidd in ni  a   fab       ni in  so
be:3SG:PRS he at call:PRS to 1SG IMP bring:IMP to 1SG he
'He calls to me, so bring me to him.'


COMMENTS:

The verbs are in the present progressive form. I'm not
sure if this is really correct here, but that's the
form I'm most fond of. :)

It looks like this:

Is the man at walk -> The man is walking.

Predicative adjectives and nouns work as verbs,
but unlike verbs they undergo soft mutation.

     na felddur an leg ( < lleg )      [ADJ]
     is Valinor at green
     'Valinor is green.'

     na'i   nwyr an ieillidd           [VERB]
     is-the man  at calling
     'The man is calling.'

     na'i   nwyr an eur                [NOUN]
     is-the man  at master
     'The man is a master.'

I'm pretty sure I'll have dative forms of the pronouns,
just like Quenya and Aelya, but as for now, I just use
the regular pronouns (note that there is no difference
between subject and object) plus the preposition _in_
'to, for'.


COMPARISON BETWEEN CEIN AND AELYA:

Being so closely related, I thought it might be interesting
to compare the Cein and Aelya versions:

Eal, ney ni an ceinidd sen i adar a amm new.
Ela, nan ar chenad sin adyr as amma en.

Eal, si ney ni an ceinidd i adarod new yl efin.
Ela, si nan ar chenad adeinn orala eilh bhen.

Eal, na i eur new tanom, i na efin sen felddur.
Ela, na emel en tamm, i ar ch'orad sa Bhelen.

Na felddur llim fein, llim leg.
Bhean an Bhelen, laog an se.

Naenth i ddyr a'i in sew nen so.
Na deir a seill ess dhoro.

Na so an ieillidd in ni. A mab ni in so.
Na so ar dholad nean. A dtold en nas.


Please tell me what you think.

||| daniel


_________________________________________________________________
Hämta MSN Explorer kostnadsfritt på http://explorer.msn.se

Replies

Aidan Grey <frterminus@...>Aelya and Cein Revisited
Aidan Grey <frterminus@...>A Lang family ...