Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Russian and Ukrainian was Re: semi-OT: bilingual communication

From:BP Jonsson <bpj@...>
Date:Sunday, January 26, 2003, 17:07
At 13:24 26.1.2003 +0200, Isaac A. Penzev wrote:

><<or because of their >similarity? You said below that "Russians who live in Russia, don't >understand Ukrainian at all," which makes me think that Ukrainians understand >Russian more from long exposure to it, likewise with Russians in Ukraine.>> > >It seems true.
This seems, sad to say, to be the case with Swedish/Norwegian/Danish too. I used to think that I understood Norwegian because standard Bokmål Norwegian is essentially Danish with a Swedish pronunciation[*] and because my native dialect is from an area bordering on South-East Norway, but seeing how my kids persistently claim Norwegian to be unitelligible I'm leaning towards long exposure as the explanation why I find so little difficulty with Norwegian. Likewise most Norwegians have had long exposure to Swedish television, and that's why they undertstand Swedish. But heck I still think that a Malmö dialect is more different from a Gothenburg dialect than an Oslo dialect is! / B.Philip Jonsson B^)> -- mailto:melrochX@melroch.net (delete X!) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ No man forgets his original trade: the rights of nations and of kings sink into questions of grammar, if grammarians discuss them. -Dr. Samuel Johnson (1707 - 1784)