Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: TRANS: love is the law

From:Nik Taylor <fortytwo@...>
Date:Wednesday, February 9, 2000, 1:49
Ajin-Kwai wrote:
> "Love is the Law"
Wuppá kla wanasabitá W-uppa' kla wa-na-sa-bita' G6-love be.equat G6-that.which-is-good X kla Y means "X is the same thing as Y", the other copula means is _yan_; X yan Y means "X is an example of Y"; these are what I call "verbal particles", they only take a few inflections; they can take tense and if/then prefixes. However, modals and causative, as well as aspect or personal inflections, can never occur. Wanasabitá is the word for "law", its literal meaning gives a revealing look at how they view the law. -- "If the stars should appear one night in a thousand years, how would men believe and adore, and preserve for many generations the remembrance of the city of God!" - Ralph Waldo Emerson ICQ: 18656696 AIM Screen-Name: NikTailor