Re: North Wind and Sun in Obrenje
From: | Philip Newton <philip.newton@...> |
Date: | Sunday, August 18, 2002, 13:13 |
On 17 Aug 02, at 14:27, Arthaey Angosii wrote:
> Please forgive the newbie question: in your interlinear reverse
> translation, every third line is something like this:
>
> RFL:OBJ dispute:PST:LIQ:3e wind:d north and sun:d PRE
>
> I can figure out by context what some of this shorthand means -- RFL for a
> reflexive action, PST for past tense -- but there's a lot I don't
> recognize. Is there some standard floating around on the 'net that I could
> use as a reference, both for reading your translations and making my own?
I think most people make it up as they go along... especially since
different conlangs need different distinctions -- for example, I don't
know any other language that has a liquid aspect, so they wouldn't need
"LIQ".
I think in most cases, people try to use "obvious" abbreviations --
often three letters, often the first three of a word, or sometimes
leaving out a vowel in order to get more consonants in if that makes it
more easily recognisable (as in "PST" instead of "PAS" for "past").
For example, I'd call the cases of Ancient Greek NOM GEN DAT ACC VOC,
and would assume people to recognise those.
Cheers,
Philip
--
Philip Newton <Philip.Newton@...>