Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Translation (Was: Re: OT: Official language post)

From:Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...>
Date:Tuesday, April 8, 2003, 19:48
HS writes

> > I was thinking... if I said: "Li chin e khi siau a.", would that've >> made my meaning clearer? >[snip] > >Not really, there is a tonal ambiguity between /chin5 e/ and /chin1 e/. >Although I suppose if you differentiated the /e/'s, which is long in the >second case, it would resolve the ambiguity.
What would really have resolved the ambiguity is Chinese *characters*, the fount of all joy in the universe. Kou

Replies

H. S. Teoh <hsteoh@...>
Adam Walker <carrajena@...>