Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Translation (Was: Re: OT: Official language post)

From:H. S. Teoh <hsteoh@...>
Date:Tuesday, April 8, 2003, 17:37
On Tue, Apr 08, 2003 at 01:26:39PM -0400, Douglas Koller, Latin & French wrote:
[snip]
> >And what I > >intended in the last sentence was "You've really gone insane." > > I was thinking... if I said: "Li chin e khi siau a.", would that've > made my meaning clearer?
[snip] Not really, there is a tonal ambiguity between /chin5 e/ and /chin1 e/. Although I suppose if you differentiated the /e/'s, which is long in the second case, it would resolve the ambiguity. T -- IBM = I'll Buy Microsoft!

Reply

Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...>