Aidan Grey wrote:
>topic: predicate adjectives
Three simple ways to do this in Rhean:
1) Use the verb "to be" |c'ek|
2) Suffix |-igek| to the adjective, turning it into a verb meaning "to be X"
3) Omit copula completely; |X Y| "X is Y"; this is usually only used in the
present tense.
>1. answer
byantek (verb)
byantut (noun)
>Her answer was too short.
Tai byantut skijie ganit as'e.
her answer toomuch-ADV short be-3SG.PAST
>She answered at length.
Nagyaie byantais'.
long-ADV answer-3SG.PAST
>2. silence
likliba
>The silence was uncomfortable.
Likliba mlucec'igios'.
silence uncomfortable-be-3SG.PAST
>3. tune
emveno (melody)
akortak (verb)
>The tune he played was beautiful.
Dvaduios'na emveno nukraigios'.
play-3SG.PAST-REL tune beautiful-be-3SG.PAST
>He tuned his tuneable instrument.
Tai akortkar sangyutvo akortais'.
his tune-ABLE instrument(-ACC) tune-3SG.PAST
Then you added:
>I meant that to be harp/guitar/culturally relevant tuneable instrument,
>not that "tuneable instrument" should be translated exactly. Sorry!
Right then:
>He tuned his "kaz".
Tai kaz akortais'.
his kaz(-ACC) tune-3SG.PAST
>4. camp
lagri-sacek (verb)
merkez (noun)
>Their camp was nearly invisible.
Tei merkez ülefie mumirkar as'e.
their camp almost invisible be-3SG.PAST
>They camped on the butte.
(butte: an isolated hill or mountain with steep or precipitous sides usually
having a smaller summit area than a mesa; thank you, Ms. Webster)
Ot urhum lagrisacioz.
upon HILL-INST camp-3PL.PAST
>5. blood
c'erek
>Blood is red.
C'erek kariz'.
blood red
>6. lend
asewek
>She lends her time to anyone who asks.
U dirnuret canomue ta kronon asewe.
to [anyone-who] ask-3SG she time-ACC lend-3SG
>7. equal
mudül
>We get equal pay for our work.
S'id yei ravot mudül kronplat moramu.
for our work-DAT equal pay(-ACC) get-1PL
>8. determination
plök'yok
>Her determination was impressive.
Tai plök'yok ayzbazekri as'e.
her determination impressive be-3SG.PAST
>9. anger
irek
>His anger was frightening.
Tai irek g'olec'igios'.
his anger frightening-be-3SG.PAST
>10. name
mena (Purest coincidence that it is an anagram of "name": I actually came up
with the word for |noun| a priori, then later decided that the word for
"name" should be related to it.)
>Their names are far too long.
Tei meni anskijie nagya.
their name-PL very-toomuch-ADV long.
M
I counter-endorse everything below this line.
_________________________________________________________________
Help STOP SPAM with the new MSN 8 and get 2 months FREE*
http://join.msn.com/?page=features/junkmail