Re: TRANS: Happiness
From: | Andreas Johansson <and_yo@...> |
Date: | Tuesday, October 23, 2001, 18:45 |
The Ripper Doc wrote:
> > Is "prix" and auxiliary verb?
>
>No, it represents "should".
Eh? English "should" is an auxiliary verb, so I have some difficulty making
sense of you answer. Shall I take it as "No, it's not an auxiliary verb,
but, nonetheless, it does the same job as _should_"?
BTW, Tairezazh, my main conlang, don't use auxilliary verbs. A sentence like
"You should come" is translated with the word for "to come" in the present
indicative and an adverb added that modifies to meaning - _Sha sken gez_.
Any tense modifiers go on the verb - _Sha skenk gez_ "You should have come",
_Sha skenst gez_ "You should come (at some time in the future)".
Andreas
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp
Reply