From: | Joe <joe@...> |
---|---|
Date: | Friday, June 6, 2003, 15:47 |
----- Original Message ----- From: "Joseph Fatula" <fatula3@...> To: <CONLANG@...> Sent: Friday, June 06, 2003 12:53 PM Subject: Re: French and German (jara: An introduction)> From: "Andreas Johansson" <andjo@...> > Subject: Re: French and German (jara: An introduction) > > > > > Are you sure these people are not referring to the old German > > > orthography, > > > i.e., the printing customs of the eighteenth and nineteenth centuries > > > that > > > were reformed? > > > > Well, I don't know, but some of the flakkers have been people I would be > very > > surprised if they'd read anything that old, in any language. > > This is one of the neat things about English - it hasn't undergone any > serious changes in spelling for a good three hundred years, indeed, the > written language is almost identical to that used in those days. Whilemany> may complain about the antiquated spelling of English, it has two distinct > advantages: that people today can read things from hundreds of years ago, > and that people who speak ever-more-divergent dialects of English canwrite> to one another without any problems. >However, the actual language has changed so much from the eighteenth century that actually reading much in it is hideously boring.
John Cowan <jcowan@...> | |
Nik Taylor <yonjuuni@...> |