Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: apostrophes in transliteration

From:Marcus Smith <smithma@...>
Date:Saturday, January 20, 2001, 0:43
Yoon Ha Lee wrote:

>I'm starting a list of things I've seen apostrophes used for in >transliteration systems, natlang, conlang or otherwiselang: > >1. morpheme boundaries, especially (it seems?) in agglutinating-type >languages
This is one I'm not familiar with. Can you give examples?
>2. glottal stops >3. aspiration (it's used this way in McCune-Reischauer with respect to >Korean) >4. contractions (like "can't" in English, though I suppose that's >strictly speaking not a transliteration) >5. unfortunately, people in pulp sf/f who use names like Xe'tar'tika and >insert apostrophes indiscriminately to make things like "exotic" > >Anyone know of any others? :-p
English uses the apostropy in possessives: John's or boys'.
>YHL the whimsical
Marcus Smith "Sit down before fact as a little child, be prepared to give up every preconceived notion, follow humbly wherever and to whatsoever abysses Nature leads, or you shall learn nothing." -- Thomas Huxley