Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Chinese Dialect Question

From:Garth Wallace <gwalla@...>
Date:Wednesday, October 1, 2003, 1:37
JR wrote:
> on 9/30/03 5:20 PM, JS Bangs at jaspax@U.WASHINGTON.EDU wrote: > > >>In the department I work at, we just got a new grad student from China >>named "Quan Zhou". We naturally pronounced the first part of that as >>/kwan/, more or less, until he arrived and said something more like >>/tSwEn/. This is such a bizarre difference that I had to make a theory >>about why. Either (1) "Quan" is just a truly awful Romanization, or (2) >>"Quan" is a pretty decent Romanization for Mandarin, but /tSwEn/ is >>speaking and pronouncing his name in a different dialect. Can the >>Sinologists on the list confirm or deny either hypothesis? > > > I'm not a sinologist, and I've even forgotten most of my Chinese, but I do > know my pinyin (standard romanization for Mandarin) - Quan is the correct > way to write the name. The 'q' is an alveo-palatal affricate /ts\/, and > after one of those 'uan' is pronounced something like /yEn/ or maybe /HEn/. > > Hmm ... did I just use an ethical possessive up there?
Where? I don't think "my Chinese" or "my pinyin" counts...they're referring to your own skills.

Reply

JR <fuscian@...>