Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Chinese Dialect Question

From:Joe <joe@...>
Date:Wednesday, October 1, 2003, 16:46
----- Original Message -----
From: "Mark J. Reed" <markjreed@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Wednesday, October 01, 2003 4:43 PM
Subject: Re: Chinese Dialect Question


> On Wed, Oct 01, 2003 at 08:49:33AM -0400, H. S. Teoh wrote: > > OK, I don't actually know Spanish, so this is just (possibly baseless) > > extrapolation from observing Spanish speakers amongst my acquaintances. > > Pronouncing _j_ as [j] could be confusion over the English usage > > (inadvertently swapping the English _j_ and _y_ because one is used to
_y_
> > being [dZ]). Mind you, this is from Central American Spanish speakers,
so
> > I'm not surprised it's wildly divergent from European Spanish. > > There are plenty of differences between European and American > Spanish dialects, but in none of them is <j> pronounced as [j]. > In Spanish, <j> is /x/. It may come out as [h] or as something > between [x] and [S] (like German whichever-ch-laut-isn't /x/), but > never [j].
That's [C]. A palatal fricative, I believe.
> The primary differences in American Spanish are the replacement of > /T/ and /l_j/ with /s/ and /j/, respectively. Also, /j/ (whether > spelled <ll> or <y>) tends to turn into a fricative [Z] or even an > affricate [dZ)]. And the intervocalic fricativization of some of the > voiced stops isn't quite as regular as it is in Castilian; > /b/ and /d/ do almost alwas become [B] and [D] intervocalically, but > sometimes /g/ stubbornly remains [g] instead of becoming [G] the > way it ought to. :)
Something odd. I've noticed my Spanish teacher pronounce initial /t/ as [T]. The Spanish she speaks, I believe, is Chilean. Anything know about this?
> -Mark >

Reply

Mark J. Reed <markjreed@...>