----- Original Message -----
From: "John Cowan" <jcowan@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Thursday, September 11, 2003 6:38 PM
Subject: Re: THEORY: Adpositional Heads
> Isidora Zamora scripsit:
>
> > Does the sentence "I saw a man in the house." create any ambiguity in
other
> > languages as to whether the prepositional phrase is adverbial or
> > adjectival? Is this ambiguity a problem? If so, how can it be
> > disambiguated?
>
> PP-attachment ambiguity comes in several flavors, and many but not all
> languages allow it. In Latin it doesn't exist, as all PPs are adverbial.
> That's why anglophone Christians pray "Our Father who is in Heaven", in
> imitation of the Latin "Pater noster qui es in caelis"; "Pater noster in
caelis"
> would be ungrammatical.
I don't think I've ever heard 'our Father who is in heaven' 'who art',
'which art' and just 'in heaven', but never 'who is in heaven'