Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: "There can be"

From:Douglas Koller <laokou@...>
Date:Friday, April 11, 2008, 11:47
From: "Mark J. Reed" <markjreed@...>

> How do langs with various other idiomatic renderings of "there is/are" > convey the idea "there can be"? (c.f. Favorite catchphase of > fantasy-struck boy-children of the 80's, "there can be only one"). > Would "se puede hacer" send the right message in Spanish? What the > heck can you do with "I'll y a" in French - "I'll y peux avoir"?
French: il peut y avoir -- "there can be only one": il ne peut y en avoir qu'un(e) Spanish: I don't know if the "se" *has* to be there; however "haber", not "hacer", surely. Kou

Reply

Mark J. Reed <markjreed@...>