Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Trans: Shoeflower Nose Man

From:Josh Roth <fuscian@...>
Date:Monday, October 22, 2001, 19:01
In a message dated 10/22/01 8:28:07 AM, alrivera@ALUMNI.SOUTHERN.EDU writes:

>From: "Christophe Grandsire" <christophe.grandsire@...> >>If you can translate a sentence such as: "if I see the man who walked >on my >>flowers, I'm gonna make him eat his dirty shoes through his nose!" :)) >without >>grammatical difficulties (I'm not talking about a lack of vocabulary), >I'd >say >>your language is pretty complete.
Happily, I almost didn't have to look in the dictionary for this one. The only word I forgot was "telehye" (shoe), though I was pretty sure the word ended in -hye or -hyo (covering). Oh, and I was off on another word by one letter. a pel nerectev temk elmek glilifk mafanomon rri teck vralopcok telehyekel llillk kamoctonomonuc tec kafamna saq! /A pEl "nE4Es'tEv tEmk "ElmEk glIlIfk "mAfV'nVmVN K\I tEsk "v4AlVp'sVk "tElEh'jEkEl KIKk "kAmVs'tVnV'mVnUs tEs "kAfAmnA Sax/ male person walked-that my flowers on-them see-might-I-will then his dirty shoes them eat-cause-might-I-will-him his nose by-means-of-it! Josh Roth http://members.aol.com/fuscian/eloshtan.html