Re: CHAT: silly names, prepositions
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Wednesday, March 21, 2001, 15:55 |
En réponse à Frank George Valoczy <valoczy@...>:
>
> In Quebecois it will often be said as "ferme la lampe" and "allume la
> lampe"
>
It is said in metropolitan French too, now that I think of it.
> Good there's a speaker of French here I can ask: what do you think
> regards
> Quebecois (as in Joual, spoken Quebecois vernacular as opposed to the
> formally used language, which is standard French)? Is it different
> enough
> to be considered a separate language? Note: joual = cheval
>
Even though intercomprehension would be hard for a Quebecois and a Frenchman
speaking both their own vernacular, I don't think you can say they have separate
languages. They do have separate dialects characterized by a very different
pronunciation and a different vocabulary, but the grammars are not that
different. I think the difference is equivalent to, say, rural American English
vernacular (choose the place :) ) and rural British English (idem :) ). Two very
separate dialects yes, but not two different languages (after all, the
difference between Quebecois and standard French is quite the same as, say, the
difference between Ch'ti - Northern French dialect - and standard French. Still,
the difference between Quebecois and Ch'ti are enough to prevent
intercomprehension).
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr