Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Opinions wanted: person of vocatives

From:Joe <joe@...>
Date:Thursday, July 3, 2003, 5:35
----- Original Message -----
From: "Costentin Cornomorus" <elemtilas@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Wednesday, July 02, 2003 10:06 PM
Subject: Re: Opinions wanted: person of vocatives


> --- Tristan <kesuari@...> wrote: > > > > > Which idiot would be the responsible party > > > > here? :) > > > > > > Whoever decided it would be a Good Thing to > > > have a 'new' English version! > > > > Why is it a bad thing? > > Some traditions simply shouldn't be messed with.
I disagree. Would you say that we should still say "Ure fader þe eart in heofonum"? What's the good of tradition, anyway?
> > 'Our father who art in heaven' > > simply didn't make sense; > > Well, neither do a lot of things unless someone > _tells_ us! > > Would you prefer Yeats or Poe or Tolkien be > dumbed down to a first grade reading level, just > so it "makes sense" to the most people? Sad.
Of course that's insane, but the bible is meant to be a book for every day use, not a classical novel. Anyway, a better way of stating it would be 'If Yeats or Poe or Tolkein were translated into Greek, should they remain in the same 400 year old version of the language?"
> Padraic. > > > ===== > beuyont alch geont la ciay la cina > mangeiont alch geont y faues la lima; > pe' ne m' molestyont > que faciont > doazque y facyont in rima. > > . >

Reply

Costentin Cornomorus <elemtilas@...>