Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Official language post

From:Pavel Iosad <edricson@...>
Date:Friday, April 4, 2003, 19:26
Daniel skrev:

> > Tack! *mumlar* jag kunde att jag skulle förväxla något... > > Faktiskt ska det vara "visste" och inte "kunde". Svårt att > veta eftersom de heter samma på engelska. Annars var det > perfekt!
Tack! *mumlar något igen*
> > Ni svenskar är lyckliga! Den andra översättningen i fyrtio > år! Vi har > > tio eller elva av dessa just nu, och det finns inte någon > som man kan > > kalla 'oäven'. Två eller tre är mer eller mindre bra som > litteratur, men > > alla är hemska som översättningar till Tolkien. (Och jag > vet att Tolkien > > tyckte inte om Ohlmarks version - men ni har inga slagsmål om 'vems > > översättning är bäst' (hittills... ;-)) > > Faktum är att jag tror att det inte kommer att bli något bråk > om vilken översättning som är bäst efter att Anderssons version > kommer ut. Allt är bättre än Ohlmarks översättning. ;)
Nej! Den första översättning som vi hade här är mycket dåligt, den är faktiskt hemsk. T ex, Muravjov förstod 'Glorfindel' som ett ord med engelskans 'glory', och så fick vi 'Vseslavur', det betyder ungefär 'mycket ärorik', men inte 'en med gyllene hår'. Och fast språket är mer eller mindre bra ryska, boken har inget gement med Tolkien. Boken är mycket bra för en person som uppväxte i Sovjetunionen - alla realia och språket är kända (t ex orkerna pratar som intagna i sovjetiska fängelser osv). Däremot är ryskan i den här boken inte prosastilshöjdpunkt (?kan man förstå det? :-)), och dikterna är fyllkomligt fruktansvärd. Men för många var det deras första bekantskap med Tolkien, och för dem var boken som 'en ljuspunkt i ett mörkt rike' (hur en kritiker, och alla efter honom, brukar säga här), så ens nu finns det folk (och inte så lite!) som säger det är den bäste översättningen av alla. Jag har inga sentimentala känslor förbunden med den här översättningen, så jag kan bara säga att den är inte så hemsk som många andra. Men det är så dåligt som Ohlmarks (såvitt jag kan anta) - och det finns folk som skyddar den. Så bereda er! :-) Pavel
> PS. I think our attempt at making Swedish another official language > is going great! Much Swedish on the list these days! :D
Yeah. I wonder what Christophe will say :P

Reply

Pavel Iosad <edricson@...>Official language post - corrections