Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Interbeing

From:Matthew Kehrt <matrix14@...>
Date:Friday, February 15, 2002, 2:43
Nice translation exercise.  Here it is in Eviendadhail.  If people want,
I'll post an interlinear, but now I want to go to bed. ;-)

Ílisó evó énwal ithnebis yís.  Sa ínwal el, can sa íteris elalé, í sa
íteris el, can sa ídaionwí felíalé, í sa ídaionwí felíal, can sa íneb
elé.   Ithath, íneb í ínwal emel.  Ithevenfelan íeven í 'emelas' yis,
sao íar yú é cwa íadh ibadh esé.

-M

David Peterson wrote:
 "The true poet will
> see the cloud in this paper. For without a cloud there can be no rain, and > without rain, trees can't grow, and if trees can't grow, there would be no > paper. In this way, the paper and the cloud interare. The word 'interbe' > isn't a word you'll find in the dictionary, but I think it should be, for > just this purpose."

Replies

nicole dobrowolski <fuzzybluemonkeys@...>
Bob Greenwade <bob.greenwade@...>
nicole dobrowolski <fuzzybluemonkeys@...>