Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Amanda's sentences as translation exercise

From:Henrik Theiling <theiling@...>
Date:Tuesday, October 24, 2006, 15:38
Hi!

H. S. Teoh writes:
> On Sat, Oct 21, 2006 at 08:33:27PM +0200, Philip Newton wrote: > > On 10/21/06, H. S. Teoh <hsteoh@...> wrote: > > > Сегодня я и ребёнка погуляем(?). > > > > Not a native speaker, but I think that "XYZ and I" is "мы с XYZ-ом" > > ("we with XYZ"; as Amanda had on her page) -- a construction that > > seems strange to me mostly because no other language I know well has > > it. > [...] > > Oops... I think this just shows my ineptitude at Russian. :-) First of > all, ребёнка isn't nominative, so my construction is definitely not > correct. As for the construction with с + instrumental case, do you use > мы (we) or я (I)? > > Maybe a more correct phrasing might be, Сегодня я с ребёнком погуляем.
I think it is plural even if you are trying to say 'XYZ and *I*'. So 'Сегодня мы с ребёнком погуляем'. **Henrik

Reply

H. S. Teoh <hsteoh@...>