Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: French reform (Re: C.Thalmann, & #1)

From:# 1 <salut_vous_autre@...>
Date:Tuesday, April 12, 2005, 1:10
Jean-François Colson

>On Monday, April 11, 2005 9:28 AM, Joe wrote: > >>> - in 'i emãzhe' the first e is not the same phonem as the second, >>>but this may be a feature of my dialect > >In my "dialect", the first e is an unrounded open-mid front vowel, while >the >second one is an unrounded close-mid front vowel. But I'd say /ilEmanZe/ >with an /l/.
In mine, it'd be /jema~Ze/ with the same "e"
>Personally, I never drop the "l" of "il". But I _think_ the /i/ >pronunciation occurs mainly (at least in Europe) before verbs beginning >with >a consonnant.
In Quebec, I always drop the /l/ He loves = Il aime = /jEm/ He eats = Il mange = /ima~Z/ /j/ before a vowel and /i/ before a consonnant
>I'm not sure of the Quebecian usage, but I remember that in her songs Lynda >Lemay generally uses /i/ even for "ils ont" and she writes "y ont". She >says >/io~/ where I say /ilzo~/.
Not being a real big fan of Lynda Lemay, I don't know exactly how she speaks but it is probably /jo~/.. but it's not sure, the Quebec having at least 6-7 dialects with little differences
> >If I had to make a radical reform, here is what I'd like to do: >
I'll add what I'd do after your examples but it would only be worth here and never outside of my little region
>Il est assis -> Il èt asiz
ietasi /jetasi/
>Elle est assise -> Èle èt asize >
èètasiz /E:tasIz/
>Il y est assis -> Il i èt asiz >
I don't think I'd even say that sentence I'd probably say "Il est assis là" ietasilâ /jetasilA/
>Il est mangé -> Il èt mãjé >
jemãje /jema~Ze/
>Parlez français -> Parléz frãsèz >
parle frãsè /parle fRa~sE/
> > >Alors, je comprends -> Alor, je kõprã
alor, ckõprã /aloR Sko~pra~/
> >Autre pays, autre mœurs -> Otre pèiz, otre mœrz >
otr pèi, otr mörs /otR pEi.otR m9Rs/
>Le parapluie est vert -> Le paraplùi èt vèrt >
lë paraplyi ie vèr /l@ paRaplHi je vER/
>Monsieur Staline est-il Russe? -> Mœsiœ Staline èt il Rùse? >
mösiö Stalin ie-ty rus? /m2sj2 stalin je ty Rys/
>0-10 -> Zéro, œ̃, dœ, trwa, katre, sẽk, sis, sèt, ùit, nœf, dis >
zero &#361; dö trwâ katr s&#7869;k sis sèt yit nöf dis (õz duz) In fact, my phonology for a french reform would be: /b/ = b /p/ = p /d/ = d /t/ = t /g/ = g /k/ = k /m/ = m /n/ = n /J/ = ñ (n~) /v/ = v /f/ = f /z/ = z /s/ = s /Z/ = j /S/ = c /R/ = r /l/ = l /j/ = i /H/ = y /w/ = u /i/ = i /y/ = y /u/ = u /e/ = e /E/ = è (e`) /2/ = ö (o¨) /9/ = ö (o¨) /a/ = a /A/ = â (a^) /O/ = o /o/ = ô (o^) /@/ = ë /a~/ = ã (a~) /e~/ = &#7869; (e~) /o~/ = õ (o~) /2~/ = &#361; (u~) I'd also reform the grammar First person singular prefixes: before a - vowel and voiced consonants: j- /Z/ => I love = J'aime = jèm => I eat = je mange = jmãj - voiceless consonant: c- /S/ => I hold = je tiens = cti&#7869; - geminated consonant: jë- /Z@/ => I love him = je l'aime = jëllèm etc.. (I've already wrote too much to keep interest) ;P - Max