Dans un courrier dat=E9 du 25/10/99 21:17:15 , Carlos a =E9crit :
> In another list the following phrases where asked for translation. I thin=
k
> it makes a good tranlation exercice in this list.
> =20
> I'll be working in my conlangs a little, I'm sure they will give a good
> perspective on how this idioms and common expressions work.
> =20
> -- Carlos Th
> =20
> The list:
> =20
a quick attempt to translate a few of them in tunu :
> remarkable
nyapakopako
un-average
> remember
ocomo/enepu isite
have-attention/have-caution again
> same to you
lalalo (we tutu)
reciprocate (to you)
> sincerely yours
susuno tutu
greeting you
> Who cares?
nukinuki !
disaster !
> Cheer up!
totocu nunupu !
keep make-effort !
> As far as I know...
pomu elelo yu ...
knowledge have-limit that ...
> By the way...
ketaketa nalonalo...
follow stray...
> By all means...
neneke ya sese...
using-device that whatever...
> It's no use.
enyepama
have-no-effect
> a babe.
saco kelu
neck shoulder
> She goes on and on.
titi (lulutu) laculacu
she (says) bowel-ing
> Up until now...
(nosanosa) sisusisu sasa...
(elapse) reach now...
> surround
> Just for fun.
eseka lilisi tasutasu=20
have-reason make-enjoy only
> I can't help it.
enyepici emeli.
have-no-possibility have-dam.
> He's nuts.
enyepici itite (moto nini)
have-no-possibility eat (man this)
> What's up?
nono okoka ?
what have-occurence ?
> neat! (as in great!)
nutunutu !
greasy !
> Consider it done.
kisekise
already
> My dream came true.
tata osoce wa simosimo
i have-dream and be-reality
> Let's face it...
sasa tata omoki mumuso nini
now we have-courage deal this
> He's full of shit!
?
> What a shame.
silesile.
right.
> Keep it to yourself.
tutu lulutu wa munu oloti.
you speak and oven is-open
> Her days are numbered.
munu nyalotiloti cone nini.
oven is-closing (on) woman this.=20
> So what's the point?
cemocemo totoku !
"please bite !"
> That's beyond me.
?
> in the nick of time.
?
> You should have known better.
kino nenece cemacema.
rain make-wet too.
> I'm losing my temper!
cemocemo totocu.
please keep on.
> Do you get it? (understand)
tata nyasisile malemale.
i make-wrong certainly.
"i'm certainly wrong".
> Give me a call.
cesa kasukasu opoma nini
cloud come have-time this
> I'm staying put.
?
> Learn it by heart.
lutu pocopoco=20
word is-lesson=20
> He's driving me nuts.
titi totocu wa yo lilisi !
he keep on and this make-enjoy !
> Just imagine.
cemocemo asaci tasutasu.
please have-imagine only.
> That goes without saying.
lulutu enyeseka
do-word have-no-reason