Re: Concerning trolls - a translation excercise
From: | Wesley Parish <wes.parish@...> |
Date: | Saturday, February 21, 2009, 10:52 |
On Saturday 21 February 2009 01:41, Peter Bleackley wrote:
> Recent events have inspired the following, which we might all like to
> have a go at translating into our own languages.
<snip>
> Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.
>
Yhe Vala Lakha
aiyhe faiavalati kareiase ya an yikhai faiataish vala weshu wera vhekhai
let be for a speaker pity [who] thinks to make language only one guidance
Li' anyerra-tarah
Lu asanai a aien li', iam u te inisi a li' iam 'aiya anyerra li' 'aiya
tref li' han
Let us pity him because he thinks to make language the making way the
one
Nu Khara-'Ansha
I'syen rai vresna nyoro toie'en rai toie inare nu aves-sedaya nu toie.
Let it that pity we for one that one think the one language-making
the one [and only]
For what it's worth ... ;)
Wesley Parish
--
Clinersterton beademung, with all of love - RIP James Blish
-----
Gaul is quartered into three halves. Things which are
impossible are equal to each other. Guerrilla
warfare means up to their monkey tricks.
Extracts from "Schoolboy Howlers" - the collective wisdom
of the foolish.
-----
Mau e ki, he aha te mea nui?
You ask, what is the most important thing?
Maku e ki, he tangata, he tangata, he tangata.
I reply, it is people, it is people, it is people.