Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Translation exercise was Re: What _Le Monde_ thinks of conlanging

From:Peter Clark <peter-clark@...>
Date:Sunday, July 14, 2002, 14:48
On Sunday 14 July 2002 01:02, John Cowan wrote:
I rather like the phrase "Cette futilité absolue ne manque pas de charme..." even if it could be taken as derogatory. Or maybe its just because it's in French. ObConlang: how does your conlang(s) translate "This absolute futility is not without charm"? Or, if you want to go for the longer version, "All this doesn't have, strictly speaking, any purpose, but this absolute futility is not without charm." :Peter


Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Sylvia Sotomayor <kelen@...>
Dan Sulani <dnsulani@...>
Matthew Butt <m.butt@...>