Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE: rhotics (was: Advanced English + Babel text)

From:Joe <joe@...>
Date:Thursday, November 4, 2004, 17:05
Pascal A. Kramm wrote:

>On Wed, 3 Nov 2004 14:37:56 -0500, J. 'Mach' Wust <j_mach_wust@...> wrote: > > >>On Wed, 3 Nov 2004 12:11:30 -0500, Sally Caves <scaves@...> wrote: >> >> >> >>>I've never heard a uvular trill [R\] among francophones; rather, the >>>fricative [R] or the unvoiced fricative /x/, especially after "t": "trois," >>>etc. The uvular trills I'm familiar with occur in Hebrew (in fact I was >>>just practicing it with a group of Israelis the other night), and among >>>certain German speakers. Many Germans, I gather, don't trill, but merely >>>fricatize the "r"; but I have a teasing friend who tells me that I sound >>>French when I pronounce German. That may well be; my training has been >>>mostly in French and Spanish. >>> >>> >>Because of the /r/-realization? I would have said that the French accent of >>German isn't characterized by a specific realization of /r/, but rather (by >>rhythm and melody, of course) by the realization of /ç/ , /h/ and /i/. >> >> > >If someone here in Germany wants to imitate a French dialect, he'll most >notably omit the initial "h" sound (e.g. turning "hotel" into "otel"), and >pronounce the German "ch" as "sh". > > >
We do the h-dropping(though that happens in most dialects, too, in England, though not consistently). We replace /T/ and /D/ with /s/ and /z/, respectively, and add many front rounded vowels (/b2:d/ instead of /b3:d/, for example).