Re: German+Hungarian question
From: | Stephen Mulraney <ataltane.conlang@...> |
Date: | Saturday, September 3, 2005, 17:58 |
On 9/3/05, Henrik Theiling <theiling@...> wrote:
>
> Hi!
>
> caeruleancentaur <caeruleancentaur@...> writes:
> > --- In conlang@yahoogroups.com, Stephen Mulraney
> >
> > >In any case, the German substitution of following "e" for umlaut
> > seems
> > >to be peculiar among writing systems that I know of, and I guess it
> > >only arose because German words are occasionally written in this
> > >fashion even when umlauts are available, by native users. So the
> > >method is well known among Germans.
> >
> > As I understand it, it is rather the umlaut substituting for the "e."
>
> Exactly, and sometimes Fraktur fonts provide umlauts written as small
> 'e' above the vowel.
Ah, indeed! I've seen this a few times. But about which came first - I know
things developed this way, but my description was intended to be
synchronic. I would be surprised to hear that users of German think
"ah, there's meant to be an 'e' after this 'u' - I'll just write it above
the 'u'
(in this conventionalised manner)"!
Ah! Right! I always wondered how the glyph came about as the printed
(Try to write 'Aluminium' in this font -- it's hilarious!)
Sütterlin is insane! I've seen similar typefaces in the 'how to write
German cursively' section of old manuals. A couple of times some
some-autonomous and not-really-paying-attention part of my brain
has seen this and though - 'huh? German in Cyrillic?!'
**Henrik
>
Stephen
--
Work is of two kinds: first, altering the position of Stephen Mulraney
matter at or near the earth's surface relative ataltane@gmail.com
to other matter; second, telling other people http://ataltane.ath.cx:8181
to do so. -- Bertrand Russell http://livejournal.com/~ataltane