Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: German+Hungarian question

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Saturday, September 3, 2005, 15:37
Quoting Henrik Theiling <theiling@...>:

> Hi! > > caeruleancentaur <caeruleancentaur@...> writes: > > --- In conlang@yahoogroups.com, Stephen Mulraney > > > > >In any case, the German substitution of following "e" for umlaut > > seems > > >to be peculiar among writing systems that I know of, and I guess it > > >only arose because German words are occasionally written in this > > >fashion even when umlauts are available, by native users. So the > > >method is well known among Germans. > > > > As I understand it, it is rather the umlaut substituting for the "e." > > Exactly, and sometimes Fraktur fonts provide umlauts written as small > 'e' above the vowel. > > > The German cursive "e" used to look something like a cursive "n" and > > came to be written over the vowel. ...
This umlaut discussion made me think of something; in Swedish handwriting, umlauts often look like macrons; a horizontal line instead of two dots. Does this happen also in German? Andreas

Reply

Jörg Rhiemeier <joerg_rhiemeier@...>