Re: German+Hungarian question
From: | Andreas Johansson <andjo@...> |
Date: | Saturday, September 3, 2005, 15:37 |
Quoting Henrik Theiling <theiling@...>:
> Hi!
>
> caeruleancentaur <caeruleancentaur@...> writes:
> > --- In conlang@yahoogroups.com, Stephen Mulraney
> >
> > >In any case, the German substitution of following "e" for umlaut
> > seems
> > >to be peculiar among writing systems that I know of, and I guess it
> > >only arose because German words are occasionally written in this
> > >fashion even when umlauts are available, by native users. So the
> > >method is well known among Germans.
> >
> > As I understand it, it is rather the umlaut substituting for the "e."
>
> Exactly, and sometimes Fraktur fonts provide umlauts written as small
> 'e' above the vowel.
>
> > The German cursive "e" used to look something like a cursive "n" and
> > came to be written over the vowel. ...
This umlaut discussion made me think of something; in Swedish handwriting,
umlauts often look like macrons; a horizontal line instead of two dots. Does
this happen also in German?
Andreas
Reply