Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: to be different

From:Jeffrey Jones <jsjonesmiami@...>
Date:Sunday, January 21, 2007, 20:49
On Fri, 19 Jan 2007 09:33:03 +0100, taliesin the storyteller <taliesin-
conlang@...> wrote:

>* Jeffrey Jones said on 2007-01-19 00:13:01 +0100 >> I'm having trouble coming up with the morphosyntax for translating "to be >> different from" in NYSEC. My problem is that this doesn't seem to fit any >> existing argument structure category. It has two arguments: what's >> different and what it's different from. It's not transitive and neither >> argument is a possessor. The way English does it won't work either. Any >> ideas? > >AFMCL, it uses the verb 'egie', where the subject is the difference and >the object are the things that differ (so obviously 'egie' always take >an inherently plural object). It may be translated to something ala. >"as to A, X and Y (and Z etc.) differ/are different". > > >t.
Interesting. Is the difference expressed as a noun derived from an adjective? Do you also handle reciprocals with the X and Y construction? Jeff

Reply

taliesin the storyteller <taliesin-conlang@...>