Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Pater Noster in Wenedyk

From:Mau Rauszer <maurauser@...>
Date:Saturday, September 7, 2002, 15:42
Zesefde Jan van Steenbergen  <ijzeren_jan@...> ta 2002.09.07. her 12:24:11 +1h:

> --- Mau Rauszer wrote: > > Well the feeling of the orthography is a bit slavish ain't it? > Yes, that's very true. Polish, to be more exact. The idea of Wenedyk is to > show > what could have happened if a West-Slavic (proto-Polish) tribe had been the > substrate of a Romance language. To put it more bluntly: what would Polish > have > looked like if it were a Romance language? The result is of course a Romance > language with an entirely Polish phonology and ortography.
Oh I see. I remember you said once that it's a romance language very influenced by a slavic one or vice-versa.
> Wenedyk is essentially what happens when a Roman diplomat, trying to deliver > a > speech in fluent Polish at a vodka-party, is too drunk to remember the > words.
*laughs* well myself, I don't like the sounding of slavish but I think that could be an interesting marriage of Europe's two big language family. -- Mau Ábrahám Zsófia alias Mau Rauszer | http://www.hiaqimau.tk | "Yú lawe ta mau taqe yibali amis qi ú neb dagu tawiy iq." -- Kipling