Re: Mangling "Bleackley"
From: | Peter Bleackley <peter.bleackley@...> |
Date: | Monday, September 29, 2003, 9:42 |
Staving Roger Mills:
>I'm in agreement with Andreas Johansson who wrote:
> > I'm not sure exactly how "Bleackley" is supposed to be pronounced, but
>assuming
> > ['bli:kli] or similar....
>
>"Bleackley" would get seriously mangled in Kash-- there is no initial /b/,
>and stop+l is not permitted either. So--
>pilikili (which would seem to be the anim. gen. pl. of **pilik) or pilik-li,
>pretending it's a compound of some sort and has something to do with a
>measurement (li 'meas. approx.= meter'). There is an accent diacritic for
>foreign words, which could be applied to the /-lik/ syllable.
>
>In case the -ea- represents /ej/, /E/ or /&/, we would write -lek-, which
>would come closest to /E/ or /&/.
>
>At least his first name would survive: pita [pit@]
Andreas' pronunciation is accurate enough. However, I'm used to my name
getting mangled, even in English!
Pete
Reply